Song na cześć Kinga
Kiedy zaczęła się Pana przygoda z muzyką?
Jako 5-latek otrzymałem moją pierwszą gitarę i od tego momentu muzyka stała się bardzo ważna częścią mojego życia. Zauważyłem jednak szybko, że to mój głos był tym właściwym „instrumentem”. Jako dziecko usłyszałem przemówienie dr Martina Lutera Kinga. Czułem, jak pozytywnie jego mowa zmieniała ludzi. Wtedy poczułem siłe muzyki i śpiewu.
Powiedział Pan kiedyś, że chciałby „przekuć karabin na gitarę”. Skąd ta deklaracja?
Będąc w Nowym Jorku zwiedzałem muzeum Organizacji Narodów Zjednoczonych. Jednym z eksponatów, który mocno mnie poruszył, był karabin, który zamiast lufy miał wmontowany gryf gitary… Uświadomiłem sobie, że to muzyka jest uniwersalnym językiem ponad podziałami. A ten karabin z gryfem symbolizował to najlepiej.
W 1997 r. wraz z Andrea Boccellim zaśpiewał Pan dla Jana Pawła II. Jakie ma Pan wspomnienia z tamtego dnia?
Mnie, chrześcijaninowi protestanckiemu, występ na katolickim Światowym Dniu Młodzieży zaproponowała Kuria Biskupia z Kolonii. Kontakt z Janem Pawłem II był przeżyciem. Jego charyzma i uśmiech pozostają dla mnie niezapomniane.
Jak zaangażował się Pan w idee Centrum Pokoju?
Rozmawialiśmy z Januszem Marszałkiem o przygotowaniach do imprez pokojowych w Berlinie i Oświęcimiu w czerwcu 2013, nawiązujących do 80. rocznicy dojścia Hitlera do władzy. Przy tych rozmowach dowiedziałem się o Centrum Pokoju w Oświęcimiu. Tej samej nocy rozmawiałem telefonicznie z moim zespołem w USA, żeby koniecznie właczył się do tego projektu. Janusz opowiedział o moim przyjeździe do Polski Tadeuszowi Jakubowiczowi – przewodniczącemu Gminy Wyznaniowej Żydowskiej. Po wysłuchaniu kilku moich piosenek na płycie zaprosił mnie na koncert w Synagodze Tempel.
Utwór, który dedykował Pan Centrum Pokoju, „Freedom Song” (Pieśń Wolności) ma uniwersalną wymowę. Jak powstała?
Piosenkę tę napisałem na cześć Martina Lutera Kinga. Wierze, że idee, które krzewił, nie odeszły wraz z jego tragiczną śmiercią, lecz dalej jeszcze żyją
w dzisiejszym świecie.
Z Wolfgangiem Hildebrandtem rozmawia Monika Jagiełło – Gazeta Krakowska, 10.08.2012. – autor: Monika Jagiełło
FREEDOM SONG
Every man has his special dream
No matter if he’s red, black or white
But money just won’t set you free
And the answer is clear as the light
It’s people who build walls
It’s people who destroy lives
Stop the madness, stop the madness
People – let’s just try
Let’s just try to work together
And I don’t understand why
Why we just can’t love one another
Take each others hands
And raise them to the sky
We can do it, we can do it – oh yeah
FREEDOM, FREEDOM (x4)
Children – are the future
They have the right to be free
See the hope in their eyes
Give them a chance to be
Take each others hands…
FREEDOM, FREEDOM (x4)
Author: W. Hildebrandt
PIEŚŃ WOLNOŚĆ
Każdy z nas ma marzenie
Czerwony, czarny, czy biały
Pieniądze nie czynią cię wolnym
A odpowiedź jasna jest jak słońce
To ludzie budują mury między sobą
To ludzie niszczą dar życia
Czas zatrzymać to szaleństwo
Ludzie, spróbujmy choć
Spróbujmy choć działać razem
Nie rozumiem, czemu
Nie możemy po prostu pokochać siebie nawzajem
Weźmy się za ręce
I wznieśmy je wprost do nieba
Możemy to uczynić, możemy to zrobić – o tak!
WOLNOŚĆ,WOLNOŚĆ (x4)
Dzieci – są naszą przyszłością
Ich prawem jest wolność
W ich oczach tli się nadzieja
Dajmy im szanse, by rozbłysła
Weźmy się za ręce…
WOLNOŚĆ,WOLNOŚĆ (x4)
Autor: W. Hildebrandt
FREEDOM SONG
Every man has his special dream
No matter if he’s red, black or white
But money just won’t set you free
And the answer is clear as the light
It’s people who build walls
It’s people who destroy lives
Stop the madness, stop the madness
People – let’s just try
Let’s just try to work together
And I don’t understand why
Why we just can’t love one another
Take each others hands
And raise them to the sky
We can do it, we can do it – oh yeah
FREEDOM, FREEDOM (x4)
Children – are the future
They have the right to be free
See the hope in their eyes
Give them a chance to be
Take each others hands…
FREEDOM, FREEDOM (x4)
Author: W. Hildebrandt
PIEŚŃ WOLNOŚĆ
Każdy z nas ma marzenie
Czerwony, czarny, czy biały
Pieniądze nie czynią cię wolnym
A odpowiedź jasna jest jak słońce
To ludzie budują mury między sobą
To ludzie niszczą dar życia
Czas zatrzymać to szaleństwo
Czas zatrzymać to szaleństwo
Spróbujmy choć
Spróbujmy uczynić to razem
Nie rozumiem, czemu
Nie możemy po prostu pokochać siebie nawzajem
Weźmy się za ręce
I wznieśmy je wprost do nieba
Możemy to uczynić, możemy to zrobić – o tak!
WOLNOŚĆ,WOLNOŚĆ (x4)
Dzieci – są naszą przyszłością
Ich prawem jest wolność
W ich oczach tli się nadzieja
Dajmy im szanse, by rozbłysła
Weźmy się za ręce…
WOLNOŚĆ,WOLNOŚĆ (x4)
Autor: W. Hildebrandt
FREEDOM SONG
Every man has his special dream
No matter if he’s red, black or white
But money just won’t set you free
And the answer is clear as the light
It’s people who build walls
It’s people who destroy lives
Stop the madness, stop the madness
People – let’s just try
Let’s just try to work together
And I don’t understand why
Why we just can’t love one another
Take each others hands
And raise them to the sky
We can do it, we can do it – oh yeah
FREEDOM, FREEDOM (x4)
Children – are the future
They have the right to be free
See the hope in their eyes
Give them a chance to be
Take each others hands…
FREEDOM, FREEDOM (x4)
Author: W. Hildebrandt
PIEŚŃ WOLNOŚĆ
Każdy z nas ma marzenie
Czerwony, czarny, czy biały
Pieniądze nie czynią cię wolnym
A odpowiedź jasna jest jak słońce
To ludzie budują mury między sobą
To ludzie niszczą dar życia
Czas zatrzymać to szaleństwo
Czas zatrzymać to szaleństwo
Spróbujmy choć
Spróbujmy uczynić to razem
Nie rozumiem, czemu
Nie możemy po prostu pokochać siebie nawzajem
Weźmy się za ręce
I wznieśmy je wprost do nieba
Możemy to uczynić, możemy to zrobić – o tak!
WOLNOŚĆ,WOLNOŚĆ (x4)
Dzieci – są naszą przyszłością
Ich prawem jest wolność
W ich oczach tli się nadzieja
Dajmy im szanse, by rozbłysła
Weźmy się za ręce…
WOLNOŚĆ,WOLNOŚĆ (x4)
Autor: W. Hildebrandt